復刊ドットコムの出版する本って…実はそんなに期待してなかったんですけど^^;
いいんじゃないですかーー??(^^)/
しっかりした装丁、かわいいイラスト、帯もキャッチーだし、
これって本屋さんには置いてるんですかねー?
こういうの好きそうな子、けっこういるように思うけどなー。
ずっとハヤカワ文庫の佐藤高子さん訳をバイブルのように思ってきましたけど、
オズ100周年(2000年)にもなにもなかったし、復刊ドットコムで100票集まっても復刊してくれなかったし、
もうハヤカワさんにはまったくその気はないのですね??(;_;)
これからはこっちの復刊ドットコム版が主流になっていくのかなー。
いや、そうなってほしいなーー。
昨日届いたばかりで、まだ中はきちんと読んでないのですが、
気になっていた「モジャボロ」の名前…
ボサ男(お)でした…。
ぼさお??!?!
もとはShaggy manですもんね。
モジャボロが頭に染みついちゃってるのでまだ慣れませんが…
ボサ男、ボサ男…
そのうち慣れるでしょう^^;
なんだっけ、ブサイクな犬で映画になった…あぁ、あれは「わさお」でしたね^^
ポプラ社文庫ではなんて訳されていたんだろう??
お久し振りです(^-^ゞ
返信削除たしかモジャモジャだった気がする(笑)
おおおお!イトさん!!お久しぶりです!!
削除今回はちょっとがんばって続いてますよ~(^^)/
新訳、ミュージカル、映画、と私の中ではすんごく盛り上がってます^^
情報ありがとうございます。
ポプラ社文庫ではモジャモジャでしたか。なるほどー。
えーでもモジャモジャ??なんか…ポンキッキのムックみたい^^
ちょっとかわいいですね?^^
私も久しぶりに覗いて映画情報を知ってかなりテンションあがってます(笑)
返信削除またお邪魔します(^o^)
はーい、お待ちしてます(^^)/
削除